I think for today I’d like to just post some nice music up.
Lyrics borrowed from Wikipedia:
German | English translation |
---|---|
First verse | |
Heute wollen wir marschier’n Einen neuen Marsch probier’n In dem schönen Westerwald Ja da pfeift der Wind so kalt |
Today we want to march To try out a new march In the lovely Westerwald Yes, there the wind whistles so cold |
Chorus | |
Oh, Du schöner Westerwald Über Deine Höhen pfeift der Wind so kalt Jedoch der kleinste Sonnenschein Dringt tief ins Herz hinein |
Oh, you lovely Westerwald Over your heights the wind whistles so cold However, the smallest sunshine Thrusts deep into the heart |
Second verse | |
Und die Gretel und der Hans Gehn des Sonntags gern zum Tanz Weil das Tanzen Freude macht Und das Herz im Leibe lacht Wiederhole Refrain |
And Gretel and Hans Gladly go dancing on Sunday Because dancing makes joy And the heart in the body laughs Repeat chorus |
Third verse | |
Ist das Tanzen dann vorbei Gibt es meistens Keilerei Und dem Bursch, den das nicht freut, sagt man nach, er hat kein’ Schneid Wiederhole Refrain |
When the dancing is over There is mostly fighting And the lad whom that does not please Is accused of having no grit Repeat chorus |
Fourth verse | |
Oh, Du schöner Westerwald Bist ja weit und breit bekannt Echte Menschen der Natur Von Falschheit keine Spur Wiederhole Refrain |
Oh, you lovely Westerwald Are known far and wide True people of nature Of falsehood no trace Repeat chorus |